Pagine

lunedì 8 luglio 2019

POESIA



Prefazione di Maria Grazia Tomba 
Traduzione di Martin Stuart Burnett



Somnium
Drowning I dreamt
Of your lips.
Like shells.
Now I’m taking my footprints
For a walk to the harbour.
To repair my nets.
I’ve always lived by taking
What comes from the sea.


 

Tredozio (FC)
Domenica 14 luglio 2019, ore 12.30



"Il verso libero di Luca Patelli veicola, attraverso l'essenzialità della parola, una dimensione di quotidiano disincanto, di solitudini e di sofferenze sentimentali, di rinnovamento emozionale e di inquietudini personali. Una sorta di resilienza esistenziale, un'espressione costante di distanza dal sé ma, al contempo, un'accettabilità del proprio vissuto in un fluire di versi accattivanti e sciolti, capaci di tradurre lo specchio 
vibrante delle sensazioni umane in liriche
 energiche e musicali.

Elementi ricorrenti e costitutivi della sua forza stilistica sono rappresentati dai continui rimandi a termini presi in prestito dal mondo del gioco, delle carte e della musica, sprigionando una vigorosa necessità espressiva attraverso assonanze, consonanze e similitudini, energiche asserzioni e sottile ironia.

Un sogno (come suggerisce il titolo stesso della silloge) liquido, ad occhi aperti e consapevoli, in cui sentimenti e inquietudini si mescolano tra i flutti della memoria, in una piacevole immediatezza figurativa e in una schiettezza ammiccante, a tratti sorprendentemente moderna".

Elisabetta Zambon



Luca Patelli vive a Bologna, dove lavora come professionista finanziario. L’idea di tradurre Somnium  in inglese nasce come omaggio a  Raymond Carver, poeta e narratore americano, nel trentennale  della sua scomparsa.
Ha pubblicato la raccolta di poesie Qualcosa è cambiato,  Ed. Itaca Libri, 2001.